أزمة الخدمات في الجنوب.. اتهامات لسلطة الاحتلال المتجدد بترسيخ الفشل وتفاقم المعاناة    سياسي جنوبي: البنك المركزي يفقد دوره ويواجه خطر الإفلاس    حضرموت.. إعادة فتح مقر الانتقالي بمدينة المكلا    هزة أرضية وسط محافظة الحديدة    تعثر مفاوضات "إسلام آباد" بين واشنطن وطهران.. والقصف يتوسع في لبنان    قمة نارية بين السيتي وتشيلسي    اجتماع في البيضاء يناقش أوضاع السجناء المعسرين وتسريع البت في القضايا المواطنين.    إصابة 18 مدنياً بنيران حرس الحدود السعودي في صعدة    القائم بأعمال رئيس هيئة مكافحة الفساد يلتقي وكيل وزارة الداخلية لقطاع الخدمات المدنية ويقوم بزيارة إلى مصلحة الأحوال المدنية    التعنت الأمريكي يفشل مفاوضات اسلام آباد    خبير مصري يحذر: دعوات إصلاحي يمني في السعودية لإستهداف الملاحة في باب المندب (توثيق)    المجموعة الجنوبية المستقلة تبحث ملف الاحتجاز التعسفي مع فريق أممي في مجلس حقوق الإنسان    "فيديو".. فتاة تنتحر في حجة بالقفز من الطابق الثالث وأنباء متضاربة حول الأسباب    اتهامات لعمرو بن حبريش بإضعاف مكاسب حضرموت بعد تفكيك النخبة الحضرمية    الدكتور الجريري يعيد تعريف أزمة الوقود ويسقط رهانات قوى الفوضى    يافع تزف شهيداً جديداً دفاعاً عن كرامة وأرض الجنوب    تغاريد حرة.. رأي وموقف في زمن الحرب والقطيع    البيضاء.. اغتيال شيخ قبلي وقيادي في المؤتمر الشعبي العام    جيروزاليم بوست: ورقة باب المندب منعت انخراط الخليج في الحرب    زلزال بقوة 4.9 يضرب غربي تركيا ويثير حالة ذعر    تحذير رسمي من السير في طريق (صنعاء عمران حجة)    توقيع اتفاقية توسعة مدخل مدينة الحديدة بتكلفة 2.5 مليار ريال    حضرموت والموت فيها يحضر    ذاكرة الماء    الحالمي يعزي بوفاة العميد عبده عبدالله سالم ياقوت    بدعم سعودي.. وصول 20 شاحنة مساعدات غذائية إلى عدن    الأوقاف تعلن بدء إصدار تأشيرات الحج    أكثر من 4 تريليونات ريال خسائر قطاع الخدمة المدنية ووحداتها خلال 11 عاماً من العدوان    اول رد رسمي لصنعاء بشأن "الانبوب السعودي"    للحد من المخاطر.. توجيهات بإغلاق ورش تحويل السيارات للعمل بالغاز في عدن    منع دخول الوقود إلى مدينة مأرب وسط توتر قبلي عسكري في صافر    حراسة حقل نفطي بشبوة يشكون هضم حقوقهم ويناشدون المحافظ للتدخل    دراسة: الالتزام بموعد نوم ثابت يحمي قلبك من الأمراض    الصحة الفلسطينية تحذر من كارثة لآلاف المرضى العالقين    ارتفاع مؤشر بورصة مسقط    عدن.. مقتل شاب طعناً بسلاح أبيض في كريتر والأمن يضبط الجاني    موكب الإبداع النسوي بين إيقاع الحلم وغزو الإبداع الرقمي الثقافي    الصومعة يقتنص اول فوز في البطولة الكروية بالبيضاء    صفعة جديدة للريال في عقر داره    كلام غير منقول...    الثاني خلال 24 ساعة.. وفاة طفل جرفته السيول في تعز    تغريبة علوان    العثور على جثة طفل تعز بعد ساعات من البحث المتواصل في مجاري السيول    الأمة بين مطارق البغي وسندان الشتات    استعدادا لنهائيات آسيا.. منتخب الناشئين يكسب اليرموك ويخسر من أهلي صنعاء في معسكره الداخلي    الأركانة تحتفي بالشعرية الفلسطينية في دورتها الثامنة عشرة    رئيس هيئة الآثار يتفقد معالم الحديدة ويؤكد: حماية التراث جبهة صمود    تقام بنظام خروج المغلوب.. قرعة كأس رئيس الجمهورية تسفر عن مواجهات متوازنة    مدرب المنتخب الوطني الأول: وضعنا خطة تتجاوز مواجهة لبنان ونتطلع للفوز والتأهل لنهائيات آسيا    داخلية الاحتلال الأجنبي في المكلا تلاحق 3 من قيادات انتقالي حضرموت (وثيقة)    مرض السرطان ( 6 )    الخارجية الإماراتية توضح بشأن أوضاع الجالية الإيرانية    عدن.. نقل عريس إلى العناية المركزة بسبب منشط جنسي    اللهم لا شماتة    إشكالية الرواية والتدوين بين قداسة النص وإشكالات النقل    البرلماني اليمني أحمد سيف حاشد يواجه المرض والحياة في الغربة وسط صمت رسمي مستمر    صنعاء : تعميم هام .. بشان صلاة العيد ..!    رسمياً.. 3 دول تفاجئ العالم باعلان الخميس أول أيام عيد الفطر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



( أثر السياق الثقافي في الترجمة) : الماجستير للباحثة نسرين عبدالله الذبحاني
نشر في 26 سبتمبر يوم 29 - 09 - 2007

حصلت مؤخرا الباحثة/ نسرين عبد الله الذبحاني – الطالبة في الدراسات العليا – بكلية اللغات – جامعة صنعاء على درجة الماجستير في رسالتها المقدمة ب"أثر السياق الثقافي في الترجمة"، وقد أشرف على مناقشة رسالة الماجستير المكونة من ثلاثة فصول شمل كل فصل على بحثين، لجنة برئاسة الدكتور/ عبد المجيد جودي ، وعضوية الدكتور/محمد العبيدي، فيما ناقش الرسالة كل من الدكتور/ عباس السوسوة ومحمد الخربي، حيث شمل الفصل الأول المعنون ب"مفهوم السياق الثقافي وأهميته في الترجمة" في إطار مفهوم السياق الثقافي وعلاقة اللغة بالثقافة وأهمية ذلك في الترجمة باعتبار أن دور المترجم في هذه العملية مهمٌ جداً – كونه يعمل على نقل نصوص من سياق ثقافي معين إلى سياق ثقافي آخر - ربما لا تتلاءم مع الفكرة المنقولة، أي أنه بحسب ما أوضحته رسالة الذبحاني، أن رسالة النص المصدر في اللغة الأولى قد لا تُقدم نفسها كما ينبغي في اللغة الهدف(اللغة الثانية) ومن هنا تتأتى فيما بينته رسالة الماجستير أهمية دور المترجم وأهمية مراعاته للسياق الثقافي أثناء عملية الترجمة. من ذلك كلمة : (بوي فريند) و(جيرل فريند) كمفهومين يغيبانِ تماماً في إطار الثقافة العربية.
الرسالة طرحت سؤالاً في سياق مناقشة الدكاترة المشرفين لها :كيف يعمل المترجم على النقل في هذا الحال؟
أما الفصل الثاني من محور الرسالة فقد ركز فيه على الأمثال والعبارات الاصطلاحية حيث أن مثل هذه العبارات لا تُترجَم حرفيا لأن المعنى يتغير ومن المهم أن يقدم فيه المعنى في اللغة الثانية على اقرب وجه في اللغة الأولى.
أما الفصل الثالث قُدم كفصل تطبيقي على طلاب المستوى الرابع من قسم اللغة العربية والترجمة في كلية اللغات أشتمل على تقديم نماذج هدفَ إلى تحليل قصور الترجمة فيها ودور السياق الثقافي في الترجمة الصحيحة وانتهى الفصل بتحليل الأسباب التي أدت إلى غلط في الترجمة والخروج بتوصيات يمكن أن تساعد الطلاب في الترجمة وتساعدهم أيضاً على تجاوز هذه العقبة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.