دشنت كلية اللغات والترجمة – جامعة عدن صباح اليوم الخميس 9 يناير 2020م مناقشة الخطط البحث العلمي للدفعة الأولى برنامج ماجستير ترجمة وقد تكونت اللجنة العلمية من : 1. أ.د. جمال محمد الجعدني. 2. أ.مشارك .د.عبدالناصر محمد علي . 3. أ. مشارك . د. عادل عبدالخالق عبدالكريم . 4. د. محمد علي البدري . وفي تدشين الفعالية العلمية القى الدكتور جمال الجعدني عميد الكلية وعضو الهيئة التدريسية في البرنامج كلمة توجيهية الى الطلاب داعياً أياهم إلى اختيار المواضيع العلمية التي تهدف الى تلبية متطلبات البلد في حقل الترجمة وبعد ذلك تم تقسيم الدفعة إلى مجموعتين . المجموعة الأولى شملت الطلاب بحب الآتي : 1. لمياء عبدالله أحمد . قدمت خطة البحث العلمي تحت عنوان : الترجمة الشرحيه للمجموعة القصصية لكتاب نحن المهاجرون . 2. عبير أمين أحمد قدمت خطة البحث العلمي تحت عنوان : المترجمين الآلية بعد تعديلها من قبل المترجمين المختصين في اللغة العربية والمختصين في اللغة الإنجليزية : الجودة ، الأخطاء ، والتقنيات . 3. عمر عبدالله محمد قدم خطة البحث العلمي تحت عنوان : دراسة مقارنة في الحذف الترجمتين لروايتين المعلم و ماجريت 4. منى عبده الصغير عبده قدمت خطة البحث العلمي تحت عنوان : تقنيات استراتيجيات التعريف الصوتي والدبلجة كنوعين من أنواع الترجمة السمعبصرية 5. سارة عبدالغفار السروري قدمت خطة البحث العلمي تحت عنوان : ترجمة التعبيرات العاطفية في الروايات والقصص مترجمة من الإنجليزي الى العربي والعكس. وبعد النقاش المستفيض لكل موضوع على حدة وأعطى التعليقات وتوجيه الأسئلة التوضيحية أقرت اللجنة جميع المواضيع كمتطلب لاستكمال كتابة رسائل الماجستير في الترجمة .