شنّ سعوديون اليوم هجوما لاذعا على قناة MBC إثر بثها برنامجا يستخدم كلمة (idol) في عنوان البرنامج، حيث اعتبرها هؤلاء تعني "الصنم" او "الآلهة" ما أثار نوبة غضب في أوساط المجتمع السعودي. يأتي ذلك في الوقت الذي استبعدت خبيرة الترجمة واستاذة اللغة الإنكليزية حنان غوث في حديثها ل "إيلاف" أن يكون المصطلح نفسه دلالة على الصنم أو الآلة كون معناه الذي نعرفه هو النموذج أو المثال، مستنكرة حدوث تلك البلبلة واتهام القناة. إدارة الإم بي سي، رفضت بدورها الاتهامات والتكهنات، واضعة إياها في إطار الحرب الاعلامية التي تستهدفها، مبينة أن جهات لم تسمها دأبت في الآونة الأخيرة على تناوُل برنامج "Arab Idol" الذي يُعرض على MBC1 من زوايا مختلفة. وأوضحت الإم بي سي في بيان صحافي لها (حصلت إيلاف على نسخة منه) أن البعض ذهب بعيدا في تفسير المُسمَّى المفترَض لكلمة "Idol"، وإخراجها من سياقها الطبيعي والسعي لوضعها في إطار عقائدي، لا صلة له أصلاً بالمعنى الفعلي المقصود للكلمة عبر البرنامج التلفزيوني. وقال البيان "حول حقيقة الكلمة التي ساهم بنشرها المخرج ومعلم اللغة الإنكليزية عبد الرحمن العمار والذي أكد أن معنى الكلمة هو معبود أو صنم أو وثن أو طاغوت، فعرض في مقطع فيديو صوره أن كتاباً حمل عنوان (webster's new world dictionary) وهو كتاب يرجع له الأميركيون لتعلم اللغة الإنكليزية، فظهرت له الترجمة على أنها صورة إله أو شيء جماد أو مصنوع من أداة للعبادة". وتابع البيان "شدد العمار على أن هناك مراجع عِدة من التراث الأميركي والقواميس الخاصة بتعلم اللغة الإنكليزية أجمعت أن الكلمة تعني صورة لشيء جماد يُعبد أو يتم التعامل معه دون الله، واستعرض العمار مواقع إلكترونية كموقع الإنجيل المدهش المتخصّص في إنكار عبادة الأصنام، وأظهر الموقع كلمة Idol ضمن محتواه التي ذكر فيها الأشياء التي لا يستطيع أن يقدمها الأصنام، بالإضافة إلى صورة تم نشرها في موقع فليكر -المتخصّص في الصور- فحين قام بالبحث باسم كلمة Idol ظهرت له صورة صنم". وبالعودة إلى البيان، أوضحت القناة وفي الإطار نفسه، أنه وبقدر استغرابهم من بعض ما يقوم به الهواة عبر موقع اليوتيوب بعملية مُبرمجة لأخذ الأمور باتجاهات معيّنة تخدُم أهداف المروِّجين لها على حد قوله بهدف الإساءة إلى صورة MBC1، وإلحاق الضرر ببرنامج "Arab Idol" وجمهوره، إلا أنها أبدت استغرابها من المواقع الإلكترونية التي سارعت بنشرها وما هي إلا روايات مُغرضة فروجت لها دون تقصي الحقائق أو وضعها في إطارها الحقيقي، أو حتى أخذ وجهة نظر فريق عمل البرنامج منها. مُسمَّى "Arab Idol" في منطقتنا هو "محبوب العرب" وأكدت القناة في بيانها "من الواضح يروجون لهكذا روايات يتسمون بسوء النيّة ويتمتّعون بأهداف مبيّتة، وإلاّ لما كان عمد إلى الاجتزاء، وأَغفَل - عن سابق قصد وتصميم - ذكر المعاني والمرادفات الكاملة المتعدِّدة لكلمة Idol، واكتفى فقط بتلك التي تحمل معاني عقائدية تخدم أهدافه"، مشددة على أنه لا يلزم المتابع الكثير من الجهد ليرى أن كلمة Idol ترمُز، في ما ترمز، إلى معانىٍ عدّة، منها التقدير والإعجاب والمتابعة، وهي أيضاً مرادف لعددٍ من الكلمات على غرار الظاهرة، أو النموذج، أو المثال، أو غيرها والتي تأخذ معناها الطبيعي حينما توضع في السياق الكامل، وفي الإطار التلفزيوني الترفيهي العائلي. وبينت القناة في ختام بيانها أنه ولوضع الأمور في نصابها يهمهم أن يوضحوا أن برنامج Idol عالمي، يُعرض في 44 بلداً، وأن المقصود الفعلي من مُسمَّى "Arab Idol" في منطقتنا هو "محبوب العرب"، كما هي الحال مثلاً مع برنامج "محبوب الأميركيين" "American Idol"، و"محبوب البريطانيين" "British Idol"، وغيرهما. كما أن السبب وراء اعتماد المسمَّى الأجنبي للبرنامج بحسب بيان القناة عائد إلى أن الفائز يُمكن أن يكون ذكراً أو أنثى وبالتالي، فإن التسمية العربية قد لا تأتي مطابقة 100 في المئة مع طبيعة الفائز أو الفائزة، خاتمة البيان بتجديد العهد للقاء مشتركين جدد قائلة: "في كل الأحوال، يرمُز برنامج "Arab Idol" إلى رحلة موسيقية حالمة تأخذ المشترك من بداياته، عبر المهنيّة وصقل المواهب والاحتراف، وتوصله إلى النجومية والتألّق، فيُصبح مع ختام البرنامج محبوب العرب والجماهير، الذين يعود لهم الفضل في اختياره، عبر المتابعة والتصويت خلال حلقات البرنامج. يذكر أن برنامج "Arab Idol" يُعرض على MBC1 كل يوم جمعة، في تمام الساعة 06:30 بتوقيت غرينتش، 09:30 مساءً بتوقيت السعودية، ويعاد يوم الخميس في تمام الساعة 05:30 مساءً بتوقيت السعودية.