اجتماع في البيضاء يناقش أوضاع السجناء المعسرين وتسريع البت في القضايا المواطنين.    هل يعود شبح الحرب مع انهيار المفاوضات الايرانية الأمريكية    القائم بأعمال رئيس هيئة مكافحة الفساد يلتقي وكيل وزارة الداخلية لقطاع الخدمات المدنية ويقوم بزيارة إلى مصلحة الأحوال المدنية    إصابة 18 مدنياً بنيران حرس الحدود السعودي في صعدة    خبير مصري يحذر: دعوات إصلاحي يمني في السعودية لإستهداف الملاحة في باب المندب (توثيق)    الدكتور الجريري يعيد تعريف أزمة الوقود ويسقط رهانات قوى الفوضى    المجموعة الجنوبية المستقلة تبحث ملف الاحتجاز التعسفي مع فريق أممي في مجلس حقوق الإنسان    "فيديو".. فتاة تنتحر في حجة بالقفز من الطابق الثالث وأنباء متضاربة حول الأسباب    اتهامات لعمرو بن حبريش بإضعاف مكاسب حضرموت بعد تفكيك النخبة الحضرمية    يافع تزف شهيداً جديداً دفاعاً عن كرامة وأرض الجنوب    تغاريد حرة.. رأي وموقف في زمن الحرب والقطيع    البيضاء.. اغتيال شيخ قبلي وقيادي في المؤتمر الشعبي العام    زلزال بقوة 4.9 يضرب غربي تركيا ويثير حالة ذعر    جيروزاليم بوست: ورقة باب المندب منعت انخراط الخليج في الحرب    تحذير رسمي من السير في طريق (صنعاء عمران حجة)    توقيع اتفاقية توسعة مدخل مدينة الحديدة بتكلفة 2.5 مليار ريال    حضرموت والموت فيها يحضر    ذاكرة الماء    الحالمي يعزي بوفاة العميد عبده عبدالله سالم ياقوت    مفاوضات "إسلام آباد": اختراق دبلوماسي تاريخي بين واشنطن وطهران لإنهاء حرب الأسابيع الستة    بدعم سعودي.. وصول 20 شاحنة مساعدات غذائية إلى عدن    الأوقاف تعلن بدء إصدار تأشيرات الحج    أكثر من 4 تريليونات ريال خسائر قطاع الخدمة المدنية ووحداتها خلال 11 عاماً من العدوان    اول رد رسمي لصنعاء بشأن "الانبوب السعودي"    تعز.. انهيارات صخرية قرب قلعة القاهرة تتسبب في أضرار مادية وبشرية    صنعاء.. البنك المركزي يوقف التعامل مع ثلاث منشآت صرافة    حين يصبح التنوع تهمة    "جيش الدجاج".. بين العجز المعلن والتفاهم الخفي في معادلة الإمدادات    للحد من المخاطر.. توجيهات بإغلاق ورش تحويل السيارات للعمل بالغاز في عدن    منع دخول الوقود إلى مدينة مأرب وسط توتر قبلي عسكري في صافر    سيميوني يرد على شكوى برشلونة حول التحكيم    حراسة حقل نفطي بشبوة يشكون هضم حقوقهم ويناشدون المحافظ للتدخل    دراسة: الالتزام بموعد نوم ثابت يحمي قلبك من الأمراض    الصحة الفلسطينية تحذر من كارثة لآلاف المرضى العالقين    ارتفاع مؤشر بورصة مسقط    عدن.. مقتل شاب طعناً بسلاح أبيض في كريتر والأمن يضبط الجاني    موكب الإبداع النسوي بين إيقاع الحلم وغزو الإبداع الرقمي الثقافي    الصومعة يقتنص اول فوز في البطولة الكروية بالبيضاء    صفعة جديدة للريال في عقر داره    كلام غير منقول...    الثاني خلال 24 ساعة.. وفاة طفل جرفته السيول في تعز    تغريبة علوان    العثور على جثة طفل تعز بعد ساعات من البحث المتواصل في مجاري السيول    الأمة بين مطارق البغي وسندان الشتات    استعدادا لنهائيات آسيا.. منتخب الناشئين يكسب اليرموك ويخسر من أهلي صنعاء في معسكره الداخلي    الأركانة تحتفي بالشعرية الفلسطينية في دورتها الثامنة عشرة    رئيس هيئة الآثار يتفقد معالم الحديدة ويؤكد: حماية التراث جبهة صمود    تقام بنظام خروج المغلوب.. قرعة كأس رئيس الجمهورية تسفر عن مواجهات متوازنة    مدرب المنتخب الوطني الأول: وضعنا خطة تتجاوز مواجهة لبنان ونتطلع للفوز والتأهل لنهائيات آسيا    داخلية الاحتلال الأجنبي في المكلا تلاحق 3 من قيادات انتقالي حضرموت (وثيقة)    مرض السرطان ( 6 )    الخارجية الإماراتية توضح بشأن أوضاع الجالية الإيرانية    عدن.. نقل عريس إلى العناية المركزة بسبب منشط جنسي    اللهم لا شماتة    إشكالية الرواية والتدوين بين قداسة النص وإشكالات النقل    البرلماني اليمني أحمد سيف حاشد يواجه المرض والحياة في الغربة وسط صمت رسمي مستمر    صنعاء : تعميم هام .. بشان صلاة العيد ..!    رسمياً.. 3 دول تفاجئ العالم باعلان الخميس أول أيام عيد الفطر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



كلمات إنجليزية في لهجتنا الدارجة
فيض الخاطر
نشر في 14 أكتوبر يوم 28 - 06 - 2011

في بحث غير مقصود، وأنا أنبش بين كتب قديمة مخزونة بغير عناية في احدى زوايا البيت، لمحت كتاباً كنت افتقدته بعد وقت قصير من اقتنائي له بعنوان ( الكلمات العربية في اللغة الإنجليزية ) ARABIC WORDS IN ENGLISH لمؤلفه البريطاني ( WALT TAYLOR ) أخرجته مطابع جامعة أوكسفورد البريطانية عام 1976 في طبعته السادسة تحت إشراف البروفيسور جون سايكس ( JOHN SYKES) والحقيقة أن هذا الكتاب إنما هو بمثابة دراسة أعدها الدكتور تيلور ضمن نشاطاته البحثية الجامعية، ومفادها أن هناك أكثر من ألف كلمة في اللغة الإنجليزية ترجع أصولها اللغة العربية، وكذلك آلاف أخرى مشتقة منها.
ومن الألف كلمة الأولى فإن حوالي ثلثها من الكلمات العربية الأساسية موجودة في الاستعمال اليومي عند الإنجليز، وثلث آخر ربما يكون قد بطل استعمالها، أو أنها صارت نادرة الاستعمال، والثلث الباقي هي كلمات فنية أدخلت في قواميسهم. ومما أشار إليه الباحث - وهو الأهم في دراسته - السياق التاريخي ومدلولاته لدخول هذه الكلمات إلى لغتهم، وكيف أدخلت ؟ ومتى ؟ ولماذا ؟
ومن هذا المنطلق فقد حفزتني إعادة قراءتي للكتاب لأن أبحث وأرصد عكسياً في أصول تلك المصطلحات الإنجليزية التي دخلت في لهجتنا الدارجة في اليمن من وحي التراث والموروث الشعبي. فكثير هي بالمقابل الكلمات الإنجليزية التي دخلت إلى ساحة لهجتنا الدارجة مع فارق أن كلماتنا العربية قد تمتعت بمكانة رفيعة في تراث وأصل اللغة الإنجليزية الحديثة وذلك لقدم تاريخ تقبل الغرب لها ومن بينهم الإنجليز .. بينما الكلمات الإنجليزية التي دخلت على دارجتنا المحلية لم يتجاوز تاريخها مائتي عام أو أقل قليلاً ومن خلال عدة عوامل نعرفها جميعاً .. منها احتلال الإنجليز لعدن ومن ثم معاهدات الحماية لسلطنات وإمارات جنوب اليمن حين فرضت لغة المستعمر كلغة رسمية للجنوب ، وميناء عدن المفتوح لكل القادمين إليها من شتى بقاع العالم، وكذلك ميناء المخا حينما كان ميناء عالمياً لتصدير البن اليمني آنذاك.
كل تلك العوامل وعوامل أخرى ساعدت على دخول الكثير من الألفاظ والكلمات الإنجليزية إلى لهجتنا الدارجة، فانتشرت أولاً في عدن والمخا ثم في السلطنات والإمارات إلى أن امتد وشاع استعمالها وتداولها في معظم أنحاء اليمن.. خاصة أن معظم تلك الكلمات كانت تحمل معاني جديدة لأسماء أدوات وأوان ومستلزمات لم يكن المواطن يعرفها، إلا حين شاع استعمالها ودخلت إلى حياتنا الجديدة، وهذه نماذج منها:
AIRIAL - ايريال: الهوائي الخاص بالراديو أو التلفزيون لاستقبال قنواته.
AUDINE - ايدين : صبغة اليود وتستعمل لعلاج الجروح الطرية.
SPARE - إسبير: شيء احتياطي ويحفظ لوقت الحاجة والطوارئ.
ENGINEER - إجنير: مهندس السيارات أو الميكانيكي .
استيديو STUDIO : محل التصوير وتحميض وطبع الأفلام واستخدمت في الإذاعة والتلفزيون فيقال استويوهات الإذاعة أو التلفزيون.
أوفرتيم / هبرتيم OVERTIME : وتعني العمل الإضافي بغير وقت الدوام الرسمي.
BUS - باس / باص : حافلة نقل الركاب.
PUNCHER - بنشر: وصف إطار السيارة حين يعطب.
PALCONY - بلكون / بلكونة: شرفة في المسكن مطلة على الشارع.
LICENSE - ليسن: رخصة قيادة المركبة الآلية.
BRAKE بريك: فرامل السيارة أو المركبة.
POWER HOUSE بارهوس: محطة توليد الكهرباء واستخدمت أيضاً في الإشارة إلى مكتب مؤسسة الكهرباء.
PUMP بمب: جهاز يستخدم لتعبئة أو نفخ الهواء.
PRUSH برش: الفرشاة المتعددة الأغراض مثل (برش الأسنان).
PIPE بيب: انبوب بلاستيكي أو معدني ويستخدم لأغراض مختلفة مثل (بيب الماء).
PACKET باكت: علبة من ورق مقوى تحفظ فيها الكثير من الأغراض والاستعمالات مثل (باكت كبريت).
PICK-UP - بيك آب: تحمل معنيين الأول جهاز تدار عليه اسطوانة شمعية لنسمع منه الموسيقى والغناء. والثاني بمعنى سيارة نقل متوسطة مكشوفة.
PUNDLE - بندل: رزمة أو حزمة وتعني رزمة نقود.
AUTOMATIC - اتوماتيك / توماتيك: الجهاز التلقائي التشغيل.
TOWEL - توال: منشفة قطنية لتجفيف الجسم بعد الاغتسال.
TEMPERORY - تمبريلي: بمعنى مؤقت فيقال سكن تمبريلي أي سكن مؤقت.
TORCH LIGHT - تروشليت: مصباح يدوي بالبطارية الجافة.
GARGE - جيريش: المكان الذي تحفظ فيه السيارة كما تطلق على مكان إصلاح السيارات.
OFFICE حفيص: مكتب - للعمل الإداري.
DOZEN - درزن: بمعنى 12 قطعة فيقال مثلا درزن بيض أو ما شابه.
DRIVER - دريول: سائق سيارة.
RATION - راشن: مواد غذائية .
FIRST - فص: فيقال كشافة السيارة مضاءة فص.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.