بدأت اليوم في وكالة الانباء اليمنية(سبأ) الدورة التدريبية الخاصة بمحرري ادارة التحرير الاجنبي (القسم الانجليزي)، ويشارك في الدورة التي تنظمها ادارة التدريب في الوكالة بالتعاون مع الملحقية الثقافية والاعلامية بالسفارة الامريكية في صنعاء 19 متدربا. يتلقى المشاركون على مدى اربعة ايام محاضرات في ترجمة عناوين المقالات والمصطلحات، والاوصاف المركبة وكذا المقالات الاقتصادية، كما يتعرف المشاركون على الفروق بين كتابة الخبر باللغتين العربية والانجليزية، واختصارات الاسماء. وفي افتتاح الدورة اشاد الاستاذ/ نصر طه مصطفى -رئيس مجلس الادارة، رئيس التحرير- بمستوى التعاون القائم بين الوكالة والملحقية، متمنيا تطور العلاقة بين الجانبين بمختلف اشكالها.. مشيرا الى ان الدورة تمثل خطوة جادة نحو تفعيل هذه العلاقات. من جانبه اكد السيد جون باليان الملحق الثقافي والاعلامي بالسفارة اهمية التأهيل في المجال الصحفي المتخصص، مشيراالى المشاكل التي تواجه المحرر الصحفي في الترجمة من الانجليزية الى العربية، وما يصاحب ذلك من أخطاء شائعة في الترجمة الخاطئة لبعض المصطلحات والمفردات والعناوين. والقى الاخ خالد المهدي -مدير ادراة التحرير الاجنبي- كلمة اوضح فيها حاجة المحررين الى مثل هذه الدورات لرفع مهاراتهم وقدراتهم التحريرية، داعيا المشاركين الى الاستفادة من المعلومات والمعارف التي سيتلقونها في الدورة. سبأنت