أكد وزير الثقافة الدكتور عبدالله عوبل أهمية الترجمة كأداة من أدوات الحوار والتبادل الثقافي مقترحا إقامة مشروع مشترك للترجمة يتم فيه الترجمة من اللغة الصينية الى العربية ومن اللغة العربية الى الصينية للتعريف بالفكر والآداب والفنون الصينية والعربية وتحقيق الحوار والتبادل الثقافي. ولفت إلى مشروع إنشاء المكتبة الوطنية الكبرى في صنعاء التي سوف تمثل صرحا هائلا للتعاون الثقافي بين اليمنوالصين ، هذه المكتبة التي شاءت المصادفة أن تنتصب عند بداية الطريق الممتد من صنعاء إلى الحديدة وهو الطريق الذي شقه الأصدقاء الصينيون في مطلع الخمسينيات من القرن الماضي ، وكان عملا عظيما جرى في ظروف طبيعية وتاريخية شاقة وصعبة سقط فيها العشرات من المهندسين والعمال الصينيين ولا تزال ذكراهم خالدة في نفوس اليمنيين. وأشاد الوزير بانتظام الصين في تنظيم دورات مهرجان الفنون العربية الذي يقام بالتعاون بين الأمانة العامة لجامعة الدول العربية ووزارة الثقافة بجمهورية الصين الشعبية .. منوها بخصوصية انعقاد منتدى التعاون الثقافي الصيني العربي وما يمثله المنتدى من روابط وارومات مشتركة بين العرب والصين وما يفتح من آفاق واسعة للتعاون بين الحضارتين العربية والصينية تنطلق نحو المستقبل وتعبر عن علاقات مثلى لتفاهم الحضارات وتعزيز الحوار والتواصل بين الشعوب والدول التي تنضوي في هذا المنتدى . وانطلقت يوم أمس فعاليات مهرجان الفنون العربية والمنتدى الصيني العربي الثقافي الذي افتتح بقاعة المتحف الوطني بالعاصمة الصينيةبكين بمشاركة عدد وزارة الثقافة العرب ووفود عربية مختلفة .