قال الكاتب بلال حسين غلام ان الدكتورة البريطانية كاثرين هينسي والباحثة بشئون المسرح في اليمن عكفت أشهرا لترجمة كتاب المؤلف المسرحي الكاتب سعيد عولقي (ثمانون عاماً من المسرح) إلى اللغة الانجليزية. واضاف "غلام" قبل ثلاثة أيام قامت "هينسي " بالتواصل معي لتخبرني بأن الكتاب بنسخته الإنجليزية جاهز للطباعة وسوف يصدر قريبا في المكتبات البريطانية والأوروبية والجامعات للمهتمين بشئون المسرح. وتابع "غلام " :ذكرت "كاثرين" في ترجمتها بأن المسرح في عدن كان السباق من بين الدول العربية كافة بتمثيل مسرحية يوليوس قيصر للكاتب الانجليزي ويليام شكسبير، وأبدت عن إعجابها وانبهارها بالكيفية التي قام بها الممثلين العدنيين بأداء هذه المسرحية وتقديمها وترجمة نصوص شكسبير إلى اللغة العربية في وقت كانت إمكانياتهم ضعيفة لتقديم مثل هذا العمل الكبير. الكتاب سوف ينشر على نطاق واسع ليعرف القارئ المهتم في أوروبا وبريطانيا عن دور المسرح العدني منذ بداية تأسيسه في العام 1904م وحتى نهاية الثمانينات فهنيئاً لعدن ورواد المسرح فيها على هذا الإنجاز العظيم المشرف.