كيف لي أن أتحدث عن بحر لا ساحل له، أو أتحدث عن وسيلة اتصال رئيسة بين مرسل ومستقبل لا تتم الاستجابة بينهما إلا بها؟ أم أنني وقعت في شراك واقع صبّ السم في العسل،وأرسل نفاياته إلى مجتمع يؤمن أبناؤه بالركود وعدم التطور والازدهار.. حديثي عن لغة أهل الجنة في الآخرة، لغة القرآن الكريم الذي لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه، اللغة التي سجل بها الشعراء الأقدمون خواطرهم وما يحتاجونه في حياتهم البدائية فكانوا خير سفراء، اللغة التي استخدمها الخطباء في محافلهم وأسواقهم الأدبية وتفاخروا بها حتى وصلوا إلى الثريا، اللغة التي اعتنى بها اللغويون والنحويون منذ أواخر القرن الأول الهجري فكانوا صُناع أجيال ،ومؤلفي كتب استباح حرمتها الغرب وسموها بأسمائهم بعد ترجمتها..هذه اللغة التي أتحدث عنها والتي يتكلمها الآن قرابة”422” مليون نسمة كما تشير بعض المصادر أصابتها سهام أبنائها في مقتل، فابتعدوا عن لغتهم العربية الفصحى الأم، وأصبحوا متطفلين على أمهات أجنبية ولهجات عامية، فبدلاً من أن يرضعوا من أثداء أصولهم، أضحوا عالة على أنفسهم أو الآخرين بامتصاص ألبان الواقع البئيس ، وعليه انخفضت نسبة تعليم اللغة الأدبية في شتى الأماكن، ولايعلمون بأن لغتهم الفصحى أساس معظم اللغات الأجنبية. وإذا نظرنا إلى الواقع المعاصر تتجلى تلك الظاهرة بصورة أوضح من حيث سيطرة الألفاظ الأجنبية على شوارعنا ولافتاتنا ومحلاتنا التجارية، فذاك يكتب «بيج بوس»، وآخرون يكتبون «سيتي مان» و«فوريو» و«كيكرز» وفي شارع توجد لوحة مكتوب عليها «هاير» وأخرى «مورا»، وآخر فيه اسم: «باسكن روبنز» وغيرها.. فهل عجز هؤلاء البشر من الإتيان بألفاظ عربية تتناسب مع تربيتهم الدينية ومجتمعهم العربي؟ أم أن ألفاظ الغرب هي المحبوبة لديهم؟ ولا نذهب بعيداً ، بل نفتش في أنفسنا، هل الرجل أو المرأة المتعلمان، واللذان يتحدثان اللغة العربية الفصحى يقابلان بالمدح والثناء والشكر والعرفان أم نلاحظ الهمز واللمز ووصفهما بالمتقعرين أو المفتخرين أو المتكبرين، أو المعتلين على الآخرين ؟..وهل أن أقوالنا وكتاباتنا تنبع من صميم لغتنا العربية الفصحى أم أن لهجاتنا العامية أصبحت سيدة المواقف كلها؟ لا شك بأن الازدواج اللغوي ظاهرة متأصلة منذ قديم الزمان، لكن في الواقع الحالي أصبحت داءً عضالاً منتشراً على جميع أجزاء الجسم ، لا يمكن استئصاله إلا بعمليات معقدة وغاية في الصعوبة. ولا نعيب عن كاتب العامية كتاباته أو قائل العامية ومتحدثها أقواله بل ننقلهما إلى الأمر الواقع، كيف سيكون مآل ابنه أو ابنته بعد سنوات، وإذا دفن في التراب ماذا ستحل من لغة على الأجيال المتلاحقة؟ وما هي الألفاظ التي ورثوها من آبائهم وأجدادهم؟..ومما يقهر النفوس ويقطع أشلاء الجسم انطلاق تلك اللهجات العامية من أغلب قنواتنا الفضائية، ويتحدث بها أشخاص ذوو مراتب عليا في المجتمع عند مقابلاتهم أو إلقاء كلماتهم .. كما نسمع بأن الألفاظ الأجنبية أكثر سعة وثراءً من لغتنا العربية، وعليه يجب إدخال اللغات الأجنبية في مناهجنا والعمل على تدريسها والبحث في كنوزها وهذا الرأي مجانب للصواب، فلسنا ضد اللغات الأجنبية بل نحن في حاجة ماسة إليها، نظراً لواقع العولمة الذي يحيط بنا لكن ليس على حساب معتقداتنا وتربيتنا، ولا يخفى علينا بأن عدد الألفاظ المستعملة من اللغة العربية خمسة ملايين وتسعة وتسعون ألفاً وأربعمائة لفظ، بينما نجد الفرنسية لا تحتوي إلا على خمسة وعشرين ألف كلمة، والانجليزية على مائة ألف كلمة، ويوجد في اللغة الأسبانية ما يزيد على ألفين وخمسمائة كلمة، من أصل عربي كما قال الدكتور محمد نعمان الندوي في مجلة الأدب الإسلامي..فبعد هذا الكم الهائل نصف لغتنا بالقصور والقلة وعدم الثراء والسعة حاشا لله . وفي الأخير لابد من نهضة لغوية في جميع مؤسساتنا الإعلامية المقروءة والمسموعة والمرئية، وندعو إلى تعلّم اللغة الفصحى والدفاع عنها من أي دخيل يحاول أن يقلل من شأنها ويسلك طريقاً غيرها، كما يجب أن نتنبه إلى الدعوات المعاصرة التي تنادي بخلط العامية بالعربية واستخدام اللغة العامية المحلية ونعمل على إفساح الطريق للقادرين على التحدث باللغة الفصحى بدلاً من تمزيق العربية وإلباسها أكثر من ثوب.