مانشستر يونايتد يضرب موعداً مع توتنهام في نهائي الدوري الأوروبي    منافس جديد في عالم الحواسب اللوحية من Honor    نائبة أمريكية تحذر من انهيار مالي وشيك    "تل المخروط".. "هرم" غامض في غابات الأمازون يحير العلماء!    واقعة خطيرة.. هجوم مسلح على لاعبي فلامنغو    ليفربول يقدم عرض للتعاقد مع نجم مانشستر سيتي بروين    الأسباب الرئيسية لتكون حصى المرارة    العليمي اشترى القائم بأعمال الشركة اليمنية للإستثمار (وثائق)    الغيثي: أميركا غير مقتنعة بأن حكومة الشرعية في عدن بديل للحوثيين    وطن في صلعة    باشراحيل: على مواطني عدن والمحافظات الخروج للشوارع وإسماع صوتهم للعالم    الطائرات اليمنية التي دمرتها إسرائيل بمطار صنعاء لم يكن مؤمنا عليها    لماذا يحكمنا هؤلاء؟    الجولاني يعرض النفط والتواصل مع إسرائيل مقابل رفع العقوبات    دبلوماسي امريكي: لن ننتظر إذن تل أبيب لمنع اطلاق النار على سفننا    تغاريد حرة .. صرنا غنيمة حرب    عيد ميلاد صبري يوسف التاسع والستين .. احتفال بإبداع فنان تشكيلي وأديب يجسد تجارب الاغتراب والهوية    تحديد موعد أولى جلسات محاكمة الصحفي محمد المياحي    إعلام عبري: ترامب قد يعلن حلا شاملا وطويل الامد يتضمن وقف حرب غزة ومنح قيادة حماس ضمانات    البرلماني بشر: اتفاق مسقط لم ينتصر لغزة ولم يجنب اليمن الدمار    أرقام تاريخية بلا ألقاب.. هل يكتب الكلاسيكو نهاية مختلفة لموسم مبابي؟    تعيين نواب لخمسة وزراء في حكومة ابن بريك    وسط فوضى أمنية.. مقتل وإصابة 140 شخصا في إب خلال 4 أشهر    رئاسة المجلس الانتقالي تقف أمام مستجدات الأوضاع الإنسانية والسياسية على الساحتين المحلية والإقليمية    صنعاء.. عيون انطفأت بعد طول الانتظار وقلوب انكسرت خلف القضبان    السامعي يتفقد اعمال إعادة تأهيل مطار صنعاء الدولي    سيول الامطار تجرف شخصين وتلحق اضرار في إب    القضاء ينتصر للأكاديمي الكاف ضد قمع وفساد جامعة عدن    *- شبوة برس – متابعات خاصة    تكريم طواقم السفن الراسية بميناء الحديدة    صنعاء .. شركة النفط تعلن انتهاء أزمة المشتقات النفطية    اليدومي يعزي رئيس حزب السلم والتنمية في وفاة والدته    السعودية: "صندوق الاستثمارات العامة" يطلق سلسلة بطولات عالمية جديدة ل"جولف السيدات"    . الاتحاد يقلب الطاولة على النصر ويواصل الزحف نحو اللقب السعودي    باريس سان جيرمان يبلغ نهائي دوري أبطال أوروبا    شرطة آداب شبوة تحرر مختطفين أثيوبيين وتضبط أموال كبيرة (صور)    محطة بترو مسيلة.. معدات الغاز بمخازنها    شركة الغاز توضح حول احتياجات مختلف القطاعات من مادة الغاز    كهرباء تجارية تدخل الخدمة في عدن والوزارة تصفها بأنها غير قانونية    الرئيس المشاط يعزّي في وفاة الحاج علي الأهدل    الأتباع يشبهون بن حبريش بالامام البخاري (توثيق)    فاينانشال تايمز: الاتحاد الأوروبي يعتزم فرض رسوم جمركية على بوينغ    وزارة الأوقاف تعلن بدء تسليم المبالغ المستردة للحجاج عن موسم 1445ه    خبير دولي يحذر من كارثة تهدد بإخراج سقطرى من قائمة التراث العالمي    دوري أبطال أوروبا: إنتر يطيح ببرشلونة ويطير إلى النهائي    النمسا.. اكتشاف مومياء محنطة بطريقة فريدة    دواء للسكري يظهر نتائج واعدة في علاج سرطان البروستات    وزير التعليم العالي يدشّن التطبيق المهني للدورات التدريبية لمشروع التمكين المهني في ساحل حضرموت    ماسك يعد المكفوفين باستعادة بصرهم خلال عام واحد!    لوحة بيتا اليمن للفنان الأمريكي براين كارلسون… محاولة زرع وخزة ضمير في صدر العالم    لوحة بيتا اليمن للفنان الأمريكي براين كارلسون… محاولة زرع وخزة ضمير في صدر العالم    وزير الصحة يدشن حملات الرش والتوعية لمكافحة حمى الضنك في عدن    يادوب مرت علي 24 ساعة"... لكن بلا كهرباء!    صرخةُ البراءة.. المسار والمسير    المصلحة الحقيقية    أول النصر صرخة    أمريكا بين صناعة الأساطير في هوليود وواقع الهشاشة    أطباء تعز يسرقون "كُعال" مرضاهم (وثيقة)    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الأقربون أولى بالترجمة والنشر
نشر في الخبر يوم 01 - 07 - 2013

كثيرا ما تثار مسألة ترجمة الأدب العربي الحديث إلى اللغات الأجنبية، ويُغفل عن السؤال الأهم وهو مدى حضور أدبنا المترجم في المشهد الثقافي الغربي، وإقبال القراء عليه أو تغاضيهم عنه.
في فرنسا، ازداد اهتمام بعض الناشرين بترجمة هذا الأدب منذ فوز نجيب محفوظ بجائزة نوبل للآداب، ولكن الاختيار لم يكن دائما موفقا، فإذا كانت الدور -على قلتها- قد نشرت ترجمات لأعلام عرب كمحمود درويش وأدونيس والطيب صالح وحنا مينة وصنع الله إبراهيم وجمال الغيطاني، فإنها نشرت أيضا ترجمات لكتاب ليس لهم حضور حتى في أوطانهم، وأعمالا أخرى ضعيفة (مهلهلة في أصولها العربية، ويتدارك المترجمون عادة هناتها)، إمّا لأنّ محتواها يلبي أفق انتظار القارئ الغربي، الذي يميل إلى استكشاف العوالم الغريبة في المجتمعات الأخرى، وإمّا لعلاقات خاصة تربط أصحابها بشبكات معينة.
دون رجع صدى
من الطبيعي ألاّ يكون لهذا الأدب نفس ما تحظى به آداب أمريكا اللاتينية أو الكتلة الشرقية البائدة أو البلدان الاسكندينافية أو اليابان من حضور، لقلة الأعمال المترجمة، وتباين مستوياتها، وتشتّت اتجاهاتها، وهذا ليس من شأنه أن يخلق تواشجا بين الكاتب وقرائه. وباستثناء "عمارة يعقوبيان" لعلاء الأسواني، وبدرجة أقل "برهان العسل" لسلوى النعيمي (رغم ما فيهما من مآخذ)، لم يشغل الواجهة الإعلامية في الأعوام الأخيرة أي كتاب آخر، إلاّ ما تعلق منها بالهزات السياسية والاجتماعية التي يمر بها الوطن العربي. حتى الروايات التي بلغت القائمة القصيرة لجائزة البوكر مثل "أمريكا" لربيع جابر، أو الفائزة بها مثل "واحة الغروب" لبهاء طاهر، لم تلق الصدى المنشود.
دوافع استراتيجية
لسائل أن يسأل عن مدى تمثيل الأسماء المنتخبة لهذا الأدب برمته، أي في سائر الأقطار العربية؟ أو التي تشهد حركة نشيطة على الأقل، ودور النشر تركز على المشرق (مصر وبلاد الشام بخاصة)، وتغض الطرف عما ينشر خارجه، أو تكتفي منه بأسماء لا يتجاوز عددها أصابع اليد الواحدة، ربما رفعا للبس ودفعا للعتب، لأنها لا تعكس الواقع.
ولنا في ذلك تفسيران: أولهما أن المشرفين على فرز الكتب العربية وإعدادها للترجمة يتبعون القنوات الرسمية أو شبه الرسمية، فتنصحهم بقوائم كتّابها ومن يدورون في فلكها، أو هم يقرؤون ما ينصح به الأصحاب، والأقربون في هذه الحالة أولى بالمعروف، أو يعتمدون على ما يصلهم من أصداء، مثلما اعترف أحدهم عن نفسه بنفسه. وثانيهما أن سبب ضآلة ما يترجم من إنتاج الأدباء المغاربيين -قياسا بأدباء المشرق- يعود إلى عوامل تاريخية واستراتيجية، أهمها أن الفرنسيين يؤثرون الفرانكفونيين كالطاهر بن جلون وفؤاد العروي وبوعلام صنصال وياسمينة خضراء وأمين الزاوي وطاهر البكري وفروزية الزواري، بدعوى أن الفرنسية هي أيضا لغة جانب كبير من سكان المغرب العربي ولغة شريحة من أدبائه، وما ذلك في الحقيقة إلاّ تكريسا لسياسة تهدف إلى الحفاظ على وجود لغتهم في المستعمرات القديمة. وليس أدل على ذلك من قائمة المشاركين في الدورة 28 لملتقى "كوميديا الكتاب" الذي انتظم مؤخرا بمدينة مونبيلييه وخصص لآداب المغرب العربي، حيث كان السواد الأعظم من أولئك الذين تبنّوا الفرنسية وسيلة للإبداع.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.